Như bông hoa tươi đẹp, có sắc lại thêm hương; cũng vậy, lời khéo nói, có làm, có kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 52)
Không thể lấy hận thù để diệt trừ thù hận. Kinh Pháp cú
Ai dùng các hạnh lành, làm xóa mờ nghiệp ác, chói sáng rực đời này, như trăng thoát mây che.Kinh Pháp cú (Kệ số 173)
Người có trí luôn thận trọng trong cả ý nghĩ, lời nói cũng như việc làm. Kinh Pháp cú
Hương hoa thơm chỉ bay theo chiều gió, tiếng thơm người hiền lan tỏa khắp nơi nơi. Kinh Pháp cú (Kệ số 54)
Hãy tự mình làm những điều mình khuyên dạy người khác. Kinh Pháp cú
Thường tự xét lỗi mình, đừng nói lỗi người khác. Kinh Đại Bát Niết-bàn
Kẻ thù hại kẻ thù, oan gia hại oan gia, không bằng tâm hướng tà, gây ác cho tự thân.Kinh Pháp Cú (Kệ số 42)
Người biết xấu hổ thì mới làm được điều lành. Kẻ không biết xấu hổ chẳng khác chi loài cầm thú.Kinh Lời dạy cuối cùng
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Tứ Giáo Nghi Chú Vị Bổ Phụ Hoằng Ký [四教儀註彙補輔宏記] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 6 »»
Tải file RTF (53.199 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
X, Normalized Version
X57n0980_p0815b09║
X57n0980_p0815b10║
X57n0980_p0815b11║ 天台四教儀 註彚補輔宏記卷六 之 上
X57n0980_p0815b12║
X57n0980_p0815b13║ 高麗沙門諦觀錄
X57n0980_p0815b14║ 南天竺沙門蒙潤集註
X57n0980_p0815b15║ 清比丘性權彚補輔宏記
X57n0980_p0815b16║ 清三寶弟子錢[、/(、*、)]菴較訂
X57n0980_p0815b17║ 天台嫡裔比丘諦閑編科參梓
X57n0980_p0815b18║ △二 聖三。初 標科列 位 。
X57n0980_p0815b19║ 次明聖位 。亦分三。一 見道。(初 果)二 修 道。(二 三果)三無學道
X57n0980_p0815b20║ (四果)。
X57n0980_p0815b21║ 【□註】四教義云 。通名聖者。聖。以 正為義。捨凡性。入 正性。
X57n0980_p0815b22║ 【■記】四教義云 。苦忍真明。捨凡性得入 聖性。真智見
X57n0980_p0815b23║ 理。斷於同類之 因。故名聖也。
X57n0980_p0815b24║ 【□註】初 果見理破惑。名見道。二 三果去重慮緣真。名修
X57n0980_p0815c01║ 道。四果惑盡。名曰無學。文句八 (四)云 。研真斷惑名為
X57n0980_p0815c02║ 學。真窮惑盡名曰無學(文)。
X57n0980_p0815c03║ 【■記】此明四果三道之 義也。初 果名見道者。謂初 果
X, Normalized Version
X57n0980_p0815b09║
X57n0980_p0815b10║
X57n0980_p0815b11║ 天台四教儀 註彚補輔宏記卷六 之 上
X57n0980_p0815b12║
X57n0980_p0815b13║ 高麗沙門諦觀錄
X57n0980_p0815b14║ 南天竺沙門蒙潤集註
X57n0980_p0815b15║ 清比丘性權彚補輔宏記
X57n0980_p0815b16║ 清三寶弟子錢[、/(、*、)]菴較訂
X57n0980_p0815b17║ 天台嫡裔比丘諦閑編科參梓
X57n0980_p0815b18║ △二 聖三。初 標科列 位 。
X57n0980_p0815b19║ 次明聖位 。亦分三。一 見道。(初 果)二 修 道。(二 三果)三無學道
X57n0980_p0815b20║ (四果)。
X57n0980_p0815b21║ 【□註】四教義云 。通名聖者。聖。以 正為義。捨凡性。入 正性。
X57n0980_p0815b22║ 【■記】四教義云 。苦忍真明。捨凡性得入 聖性。真智見
X57n0980_p0815b23║ 理。斷於同類之 因。故名聖也。
X57n0980_p0815b24║ 【□註】初 果見理破惑。名見道。二 三果去重慮緣真。名修
X57n0980_p0815c01║ 道。四果惑盡。名曰無學。文句八 (四)云 。研真斷惑名為
X57n0980_p0815c02║ 學。真窮惑盡名曰無學(文)。
X57n0980_p0815c03║ 【■記】此明四果三道之 義也。初 果名見道者。謂初 果
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 20 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (53.199 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.218.183.7 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập